Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

изплъзна ми се от

  • 1 shirk

    {ʃə:k}
    I. v клинча/изклинчвам (от), избягвам, бягам, гледам да се изплъзна/измъкна (от) (отговорност и пр.)
    II. n кръшкач
    * * *
    {shъ:k} v клинча/изклинчвам (от); избягвам, бягам, гледам да се (2) {shъ:k} n кръшкач.
    * * *
    клинча; кръшкам;
    * * *
    1. i. v клинча/изклинчвам (от), избягвам, бягам, гледам да се изплъзна/измъкна (от) (отговорност и пр.) 2. ii. n кръшкач
    * * *
    shirk[ʃə:k] I. v клинча (от), изклинчвам, манкирам; избягвам, бягам, изплъзвам се, гледам да се изплъзна (от); to \shirk a decision избягвам да взема решение; II. n разг. манкьор.

    English-Bulgarian dictionary > shirk

  • 2 wriggle

    {'rigl}
    I. 1. гърча се, извивам се, вия се (за червей и пр.)
    I WRIGGLEd (my way) through the thick hedge проврях се през гъстия плет
    the eel WRIGGLEd out of my fingers змиорката се изплъзна из пръстите ми
    to WRIGGLE into office, etc. навирам се/намъквам се/намърдвам се на служба и пр.
    to WRIGGLE out of difficulty/engagement, etc. измъквам се/изплъзвам се от затруднение/задължение и пр
    2. въртя се, гъна се, мърдам, шавам (от неудобство, стеснение, нетърпение и пр.), не ме свърта, измъчвам се, тормозя се
    II. n гърчене, гънене, въртене
    * * *
    {'rigl} v 1. гърча се, извивам се, вия се (за червей и пр.); (2) {'rigl} n гърчене, гънене; въртене.
    * * *
    1 v извивам се, гърча се; клинча;2 n гърчене, гънене;wriggle; v 1. гърча се, извивам се, вия се (за червей и пр.); I wriggled (my way) through the thi
    * * *
    1. i wriggled (my way) through the thick hedge проврях се през гъстия плет 2. i. гърча се, извивам се, вия се (за червей и пр.) 3. ii. n гърчене, гънене, въртене 4. the eel wriggled out of my fingers змиорката се изплъзна из пръстите ми 5. to wriggle into office, etc. навирам се/намъквам се/намърдвам се на служба и пр 6. to wriggle out of difficulty/engagement, etc. измъквам се/изплъзвам се от затруднение/задължение и пр 7. въртя се, гъна се, мърдам, шавам (от неудобство, стеснение, нетърпение и пр.), не ме свърта, измъчвам се, тормозя се
    * * *
    wriggle [rigl] I. v 1. гърча се, извивам се (за/като червей); пълзя ( along); промъквам се, провирам се, промушвам се ( through); вмъквам (се), мушвам (се), пъхвам (се) ( into); изпълзявам ( out); my criticism made him \wriggle стана му тясно от моята забележка; 2. измъквам се, изплъзвам се, изклинчвам; to \wriggle out of responsibility изклинчвам от отговорност; 3. мърдам, шавам, движа (се), местя (се); to \wriggle o.'s toes мърдам пръстите на краката си; 4. кълча се, гърча се, кърша си тялото (и to \wriggle o.s.); II. n гърчене, извиване, кълчене.

    English-Bulgarian dictionary > wriggle

  • 3 elude

    {i'lu:d}
    v избягвам, отбягвам, измъквам се от, изплъзвам се от, заобикалям (закон)
    to ELUDE observation успявам да мина незабелязан
    the meaning ELUDEs me смисълът не ми е ясен
    * * *
    {i'lu:d} v избягвам, отбягвам; измъквам се от, изплъзвам се от;
    * * *
    отбягвам; изплъзвам се; измъквам се;
    * * *
    1. the meaning eludes me смисълът не ми е ясен 2. to elude observation успявам да мина незабелязан 3. v избягвам, отбягвам, измъквам се от, изплъзвам се от, заобикалям (закон)
    * * *
    elude[i´lu:d] v избягвам, отбягвам, измъквам се от, изплъзвам се от; заобикалям ( закон); he \eluded his pursuers той се изплъзна от преследвачите си; to \elude observation успявам да мина незабелязан; the meaning \eludes me значението ми убягва; не ми е ясен смисълът.

    English-Bulgarian dictionary > elude

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»